TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 11:11-12

Konteks
11:11 At that time 1  the sovereign master 2  will again lift his hand 3  to reclaim 4  the remnant of his people 5  from Assyria, Egypt, Pathros, 6  Cush, 7  Elam, Shinar, 8  Hamath, and the seacoasts. 9 

11:12 He will lift a signal flag for the nations;

he will gather Israel’s dispersed people 10 

and assemble Judah’s scattered people

from the four corners of the earth.

Yesaya 27:12-13

Konteks

27:12 At that time 11  the Lord will shake the tree, 12  from the Euphrates River 13  to the Stream of Egypt. Then you will be gathered up one by one, O Israelites. 14  27:13 At that time 15  a large 16  trumpet will be blown, and the ones lost 17  in the land of Assyria will come, as well as the refugees in 18  the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem. 19 

Yesaya 54:7

Konteks

54:7 “For a short time I abandoned 20  you,

but with great compassion I will gather you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:11]  1 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[11:11]  2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[11:11]  3 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).

[11:11]  4 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”

[11:11]  5 tn Heb “the remnant of his people who remain.”

[11:11]  6 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).

[11:11]  7 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).

[11:11]  8 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).

[11:11]  9 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”

[11:12]  10 tn Or “the banished of Israel,” i.e., the exiles.

[27:12]  11 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[27:12]  12 tn Heb “the Lord will beat out.” The verb is used of beating seeds or grain to separate the husk from the kernel (see Judg 6:11; Ruth 2:17; Isa 28:27), and of beating the olives off the olive tree (Deut 24:20). The latter metaphor may be in view here, where a tree metaphor has been employed in the preceding verses. See also 17:6.

[27:12]  13 tn Heb “the river,” a frequent designation in the OT for the Euphrates. For clarity most modern English versions substitute the name “Euphrates” for “the river” here.

[27:12]  14 sn The Israelites will be freed from exile (likened to beating the olives off the tree) and then gathered (likened to collecting the olives).

[27:13]  15 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[27:13]  16 tn Traditionally, “great” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT); CEV “loud.”

[27:13]  17 tn Or “the ones perishing.”

[27:13]  18 tn Or “the ones driven into.”

[27:13]  19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[54:7]  20 tn Or “forsook” (NASB).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA